|
Halq maqollari
|
|
| OSIYO | Date: Seshanba, 11/05/24, 10:29:42 AM | Message # 1 |
 Peshqadam
Group: Ishonchli
Messages: 7146
Status: 
| Bu forumda biz halq maqollari yoki o'zimiz to'qigan maqollardan qo'yib boramiz. O'zim boshlab beraman.
Qoshning tingch, sen tinch. Qo'shning notinch,ko'chib tinch
Message edited by Osiyo11 - Seshanba, 11/05/24, 10:40:34 AM |
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:10:19 AM | Message # 226 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| O'zinga yahshilik tilasang, O'zgaga yomonlik qilma
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:11:06 AM | Message # 227 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Odobli bola elga manzur.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:11:45 AM | Message # 228 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Kecha kelding yugurib, neni beray sug‘urib?
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:12:05 AM | Message # 229 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Kim gapirganiga boqma, nima gapirganiga boq.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:12:27 AM | Message # 230 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Kichikning kattasi bo‘lma, kattaning kichigi bo‘l.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:12:41 AM | Message # 231 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Kishi qanday bo‘lsa, ishi shunday.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:13:04 AM | Message # 232 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Aytgan joydan qolma, aytmagan joyga borma. Ruscha tarjimasi:От приглашения не отказывайся, туда, куда тебя не приглашали, - не иди.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:13:43 AM | Message # 233 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Adashganning aybi yo'q, qaytib uyini topsa Ruscha tarjimasi:Заблудиться не грех, если потом найти свой дом( т.е если потом взяться за ум)
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:14:29 AM | Message # 234 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Avval o'zingga boq, keyin nog'ora qoq Ruscha varianti:не смейся чужой беде, своя на гряде. Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, обратиться. Ruscha tarjimasi:Сначала посмотри на себя, потом бей в литавры ( т.е сначала посмотри на себя, а потом труби о недостатках других)
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:18:59 AM | Message # 235 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Aytsam - tilim kuyadi, aytmasam - dilim. Ruscha tarjimasi:Cкажу – язык сгорит, не скажу – душа сгорит; сказать – язык не поворачивается, а не сказать – совесть мучает; стыдно сказать, грех – утаить.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:19:21 AM | Message # 236 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Avval yo'ldosh, keyin yo'l Ruscha tarjimasi:Сначала попутчик, а потом дорога-путь.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:19:48 AM | Message # 237 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Avval iqtisod, keyin siyosat. Ruscha varianti:Cоловья баснями не кормят. Ruscha tarjimasi:Сначала экономика, а потом политика.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:20:07 AM | Message # 238 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Agar bo'lsa oqlig'ing, bilinmaydi yo'qlig'ing. Ruscha varianti:Корова во дворе, так еда на столе( будешь иметь корову, не будешь иметь нужды).
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:21:00 AM | Message # 239 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Agar odamni bilmoqchi bo'lsang, uning do'stiga boq. Ruscha tarjimasi:Если хочешь узнать человека, посмотри на его друга.
|
| |
|
|
| hadyatilloh | Date: Seshanba, 11/08/23, 6:21:21 AM | Message # 240 |
|
Yahshi tajribali
Group: Ishonchli
Messages: 233
Status: 
| Aytar so'zni ayt, aytmas so'zdan qayt. Ruscha varianti:Молчание лучше пустой болтовни. Ruscha tarjimasi:Коли нужно сказать – скажи, а коль не нужно – промолчи.
|
| |
|
|